Today I bring a poem that's new to me from a poet who I've admired for a long-time. In fact, depending upon the day and which poem of hers I've read most recently, I might consider her my all-time favorite poet. I'm speaking of Naomi Shihab Nye. Here's one I came across while trolling around Poets.org:
"The Man Whose Voice Has Been Taken From His Throat"
by Naomi Shihab Nye
remains all supple hands and gesture
skin of language
fusing its finest seam
in fluent light
with a raised finger
dance of lips
each sentence complete
he speaks to the shadow
of leaves
strung tissue paper
snipped into delicate flags
Read the conclusion here. Don't you just wish you could make language do the things that Naomi Shihab Nye does? I mean, I speak the same language...why can't I do what she does? Instead of wasting time contemplating that question, I'll spend this Sunday being thankful for Ms. Nye and all the poets out there who continually amaze me.
No comments:
Post a Comment